罗马书 8:14
Print
因为凡有上帝的圣灵引导的人都是上帝的儿女。
因為凡有上帝的聖靈引導的人都是上帝的兒女。
因为凡是让上帝之灵指引的人,都是上帝的孩子。
因为蒙 神的灵引导的,都是 神的儿子。
因為蒙 神的靈引導的,都是 神的兒子。
原来,凡是蒙神的灵带领的人,他们才是神的儿女。
原來,凡是蒙神的靈帶領的人,他們才是神的兒女。
因 为 凡 被 神 的 灵 引 导 的 , 都 是 神 的 儿 子 。
因 為 凡 被 神 的 靈 引 導 的 , 都 是 神 的 兒 子 。
因为凡被神的灵引导的,都是神的儿子。
因為凡被神的靈引導的,都是神的兒子。
因为凡被 神的灵引导的都是 神的儿子。
因為凡被 神的靈引導的都是 神的兒子。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.